本文隶属于分类

Web开发

广告推荐

技术交流学习或者有任何问题欢迎加群 : 154514123 爱上编程

英语文档中一个关于 for 的问题,。
for example:
1.The GUI implements the following objects for this type of menu item:
蹩脚翻译:GUI 为菜单项的这种类型编译下面的这些对象:
2.this scope of this document is restricted to the Applications that are to be developed for the mobile phone to be producted from the Pluto project.
蹩脚翻译:
3.本文档内容仅限于开发从Pluto工程生产的移动电话(手机)的应用
and so on .....
奶奶个熊,每段文字有个for .我通常翻译成 “为” 但是自己感觉好别扭,可能不是这样的。所以请大大们看看,for 这里这种情况下到底是什么用法,是什么意思。帮我翻译上面几句话,给个句子成分分析最好,看看和我自己翻译的有多大的差异。

------解决方案--------------------
for example
固定用法,“举个例子”,别想太多
------解决方案--------------------
你厉害

技术交流学习或者有任何问题欢迎加群 : 154514123 爱上编程

广告推荐

讨论区